Перевод "в дороге" на английский
Произношение в дороге
в дороге – 30 результатов перевода
Сын нашёлся, стоп.
Отправляйся в дорогу, стоп.
Нет, это было дорого.
Son is found, stop.
Set out, stop.
No, it would be expensive.
Скопировать
Но он будет сильнее.
Лучше провести весело время в дороге, чем томиться в церкви.
Я везу свечки в церковь.
But he is stronger
It's better to brighten the road than languish in church
I'm taking the candles
Скопировать
Если Месса уже прошла, зачем торопиться.
Да и твоя мать приготовила еду, чтобы ты ее съела в дороге.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
If Mass is past, there's no hurry
And your mother meant you to eat the food
My brother says we can go to a sunny glade, if you will honour us
Скопировать
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
Если ты все время в дороге, как я - Сегодня Брайтон, завтра - Бирмингем, приходится подхватывать их по
Подхватишь еще кое-что, если не будешь осторожен.
I'll take you up on that one day.
Oh, well, if you're traveling around like me, you know, it's, uh, Brighton one day and Birmingham the next.
That's not all you pick up if you go on like that.
Скопировать
Я был убежден, что не проживу и года на этом острове.
Пока я собирался в дорогу, Пятница, как мы привыкли делать каждую неделю, пошел на пляж посмотреть на
Хозяин!
I was convinced that I won't pass another year in this island.
While I was collecting our provisions for the journey, Friday, as we used to do every week, went to the beach in order to hunt some turtles.
Master!
Скопировать
- Да.
Кстати, и нам давно пора в дорогу.
Поехали, пока не все завалило снегом.
- Yes.
Well, if there's nothing left to attend to.
Let's leave before the roads to the station are snowed under.
Скопировать
Вызови их в свой офис и устрой им хорошую взбучку!
Дай мне свои сиграеты в дорогу... и забери меня в 9:30.
Твои сиграеты дорогие...
Call them in your office and give them a good holler!
Give me your cigarettes for the road and pick me up at 9:30.
Your cigarettes are expensive...
Скопировать
Спокойнее, товарищи.
Наше дело предупредить, чтобы товарищ не забывался, что он в дороге.
И вам тот же самый совет.
Calm down, comrades.
Our duty is to warn the comrade not to forget himself, to remember that he's traveling.
That goes for you, too.
Скопировать
Подоздите немного.
Они в дороге.
Простите, у меня похороны
A little more patience.
I phoned and no one's home, they're surely on their way.
- I'm sorry, I have a funeral.
Скопировать
Только встретишь кого-нибудь... Да...
У меня есть подарок в дорогу.
Возьмите.
You meet someone, you think...
I want to give you something for your trip.
Please take it.
Скопировать
- Знаешь, я...
Будешь рассказывать, что в дороге ждет тебя голод, что как только нормально...
За юбкой погнался, вот что! А что у тебя есть кроме нее? Идем в лагерь.
Coming?
You"re a hell of a guy! - Coming or not? - You know, I...
Now you"re going to say... that there"II be no food, that things need to stabilize...
Скопировать
- Да.
Они все ещё обедают и ужинают в дорогих ресторанах?
Я уверена, что мистеру Гранту не интересно всё это слушать.
- Yeah. - Yeah.
Are they still going to those expensive places for lunch and dinner?
Well, Murray, I'm sure Mr. Grant isn't interested in all this.
Скопировать
Ой, Господи!
в дорогом что ли ехать!
Дай спокойно переодеться-то.
Oh, please.
Do I have to travel in my chic dress?
Let me get changed in peace.
Скопировать
- Ќе робей, ѕетруха. "автра придет –ахимов, заберет вас отсюда.
Ќу, —аид, счастливо оставатьс€, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
—мотри, больше не закапывайс€.
- Don't be scared! Tomorrow Rakhimov will arrive, he will take you on from here.
Sayid, good luck to you! I'll just take a swim in the sea, and off I go!
Don't let yourself be buried again.
Скопировать
Он в Париже?
Нет, он в дороге. Но у него кое-что...
Он должен нам сообщить нечто важное. Что еще случилось?
-Is he in Paris?
No, he's on the way here.
He wants to tell us something important.
Скопировать
Она говорит, что свечник знает.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
Теперь нам туда.
She says the candle-maker knows.
In Mexico when somebody is killed on the road, we put crosses. So these crosses not make anybody think anything.
Now, we go that way.
Скопировать
Она молодая и симпатичная. Она – леди.
"В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились
Пойду принесу свежей воды из колодца.
She's young and she's pretty and she's a lady.
"For traveling, I'll be wearing a black dress "and the same straw hat that I was wearing when we met."
I'm gonna get some fresh water from the well.
Скопировать
Я думаю тебя послать опять - я нахожу тебя способным к делу.
Готовься же в дорогу; наши письма написаны.
Полезный человек.
I will employ thee back again; I find thee Most fit for business:
go make thee ready; Our letters are prepared.
A proper man
Скопировать
- Здравствуй.
Чего это ты, Пибпе, в дорогой субботний вечер у реки делаешь?
ХОЧУ ЭЗСТЗВИТЬ реку ТЕЧЬ ВСПЯТЬ, ХОЧУ ПОПЮбОВЗТЬСЯ, как ШЕРСТОбИТНЯ ОСТЗНОВИТСЯ.
- Hello.
What are you doing by the river on a Saturday night, Lible?
I am going to make the river run the other way, so it will be fun to see when the wool-mill stops.
Скопировать
Немцы побывали там ночью или рано утром.
Я бросился звонить Феликсу, но вы были уже в дороге. Ничего, разберемся.
Можно начинать допрос.
They must've moved in last night or this morning.
I phoned Félix at once, but you were already on the way.
We'll manage somehow.
Скопировать
Сбылись мечты идиота!
В дорогу!
Стой!
The dreams of an idiot have come true!
Let's go!
Stop!
Скопировать
Мне надо подумать.
Я буду останавливаться в дороге.
- Я никогда не путешествовал с ребенком.
I have to think upon this.
I may have to make a few stops along the way.
- I never travelled with no child before.
Скопировать
Сначала приведите себя в более презентабельный вид.
Мы были в дороге около недели.
Верю.
When you're all cleaned up and presentable.
PET: We have been on the road almost a week, you know.
I can believe it.
Скопировать
- Можешь ехать со мной, Хьюберт.
- Но еды в дорогу я вам дам.
Мой собственный ужин.
-You can ride behind me, Hubert.
-I'll let you have food, mind.
Me own dinner.
Скопировать
Не нужна нам еда.
В дороге же надо что-то жрать.
Вот разумный человек.
You can forget about the food.
Need something for the journey.
There speaks sense.
Скопировать
Тебе помочь заткнуться?
Мистер Редмэн, я заплатила вам, чтобы Перман мог репетировать в дороге.
Думаю, нам нужно ненадолго остановиться, мистер Редмэн.
You relax the oneself thus?
Forbid the impoliteness, virtuous of thunder this time is I invite the to all the way go together of but the person who drive is I
if inside nasty have what provide the convenience of?
Скопировать
Самое страшное, что они с нами сделали, это раздавили наши души. Нашу способность к состраданию. И наполнили эту пустоту ненавистью.
В дорогу, дамочки!
По дороге, что проходила мимо Красного дома, шли победители.
The worst thing they did... was to crush... our souls... our capacity for compassion filling the void with hatred even towards each other.
En route, my ladies.
Along the road that skirted the Red House, the victors came straggling by.
Скопировать
Что ж, мы готовы жить без удобств в глубоком захолустье на Северо-западе.
Я вот спрошу, а что вы берёте с собой в дорогу...
-...чтобы развлекать вашего племянника?
Well, we're ready to rough it in the great Northwest.
If you don't mind my asking, you taking anything along
- to keep your nephew amused?
Скопировать
Много чего сейчас между нами.
- Я в дороге.
Связь может оборваться.
A lot of links and patches between us right now.
- I'm travelin'.
I may lose you.
Скопировать
Может быть, город?
Хотел бы, да в дороге меня укачивает
Закройте глаза.
Perhaps a city?
I would, but travel makes me nauseous.
Close your eyes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в дороге?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в дороге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
